317【小人閑居して不善を為す】 出典・大学 |
《 意味 》
小人が独りでいると、人の見てないことを幸いに、よくないことをしがちである。「閑居」は、原文では「間居」であり、独りでいる意。また、ここでの「小人」は、単につまらぬ人の意だけでなく、「君子」と対応して用いられていることから、一般の人民の意も含まれよう
|
《 訳文 》
小人が独りでいると、よくない行いをし、どんな悪いことをもしでかしてしまうが、君子と会うとその自分のよくない行いを覆い隠し、よい行いの部分を表に現そうとする
|
《 原文 》
小人間居為不善、無所不至。見君子而后厭然揜其不善、而著其善
小人間居し不善を為し、至らざる所なし。君子を見て而る后に厭然としてその不善を揜いて、その膳を現す
|
《解説》
「大学」は、江戸時代、日本でも多く読まれた儒教の教書の一つ。二宮金次郎も、薪を運びながら読んでいた
|
|