304【秋波】 出典・蘇軾詩・百歩洪 |
《 意味 》
女性の媚びる目つき。秋の澄みわたった水波の意より転じて、美人の色目づかい、流し目にたとえる。また、美人の涼しい目もと
|
《 訳文 》
晋の謝鯤(字は幼輿)が思いを寄せた美人は謝鯤の思いを認めて流し目さえしない、(それどころか)、謝鯤が語りかけようとすると、梭(機織りの道具)を飛ばして身をふせいだ
|
《 原文 》
佳人未肯回秋波、幼輿欲語防飛梭
佳人未だ肯て秋波を回らさず、幼輿語らんと欲すれば防ぐに梭を飛ばす
|
《一言多い解説》
佳人の気持ちをすくい取るには、敢えて投げてきた梭をよけないで体のどこかにあててみるべし
|
|