216【健啖】 出典・世説新語補・軽詆 |
《 意味 》
大食のたとえ。「健」は、非常にの意で、程度の甚だしいこと。大いに食べるの意。
|
《 訳文 》
ある人が禰正平(禰衡)に、「荀令君(荀彧)と趙盪寇の二人は、今の世で上に立つことのできる人物だろうか」と聞くと、禰正平は「文若(荀令君の字)は葬式の弔問役にちょうどいいし、稚長(趙盪寇の字)は客をよぶときの厨房の監督役にうってつけだろう」と答えた。その返事の真意は、荀令君は外観が立派だというだけであり、趙盪寇は肉をよく食うということなのである
|
《 原文 》
人問禰正平、荀令君趙盪寇、皆足蓋当世乎。禰答曰、文若可借面弔喪、稚長可使監厨請客。其意以荀但有貌、趙健啖肉也
人禰正平に問う、荀令君、趙盪寇は皆当世を蓋うに足るか、と。禰答えて曰く、文若は面を借りて喪を弔うべく、稚長は厨を監し客を請わしむべし、と。その意は、荀は但だ貌有るのみ、趙は肉を健啖するを以てなり
|
《一言多い解説》
世に長ずる才能なんて、大したものではない。チョッとした容貌、ちょっとした特技程度のもの
|
|